les traductions en japonais des œuvres de j.m.g. le clézio

Nous remercions Monsieur Yoshikazu Nakaji pour nous avoir transmis la liste des traductions japonaises.

romans, recueils de nouvelles

  • Le Procès-verbal, 1963. 『調書』(豊崎光一訳, 新潮社, 1966/2008)
  • La Fièvre, 1965. 『発熱』(高山鉄男訳, 新潮社, 1970)
  • Le Déluge,1966. 『大洪水』(望月芳郎訳, 河出書房新社, 1969/河出文庫, 2009)
  • Terra Amata, 1967. 『愛する大地』(豊崎光一訳, 新潮社, 1969)
  • Le Livre des fuites, 1969. 『逃亡の書』(望月芳郎訳, 新潮社, 1971)
  • La Guerre, 1970. 『戦争』(豊崎光一訳 , 新潮社, 1972)
  • Les Géants , 1973 『巨人たち』(望月芳郎訳, 新潮社, 1976)
  • Voyages de l’autre côté, 1975. 『向こう側への旅』(高山鉄男訳, 新潮社, 1979)
  • Mondo et autres histoires, 1978. 『海を見たことがなかった少年』(豊崎光一・佐藤領時訳, 集英社, 1988/集英社文庫, 1995)
  • Désert, 1980. 『砂漠』(望月芳郎訳, 河出書房新社, 1983/2009)
  • La Ronde et autres faits divers, 1982. 『ロンド その他の三面記事』(佐藤領時・豊崎光一訳, 白水社, 1991)
  • Le Chercheur d’or, 1985. 『黄金探索者』(中地義和訳, 新潮社, 1993/河出書房新社「世界文学全集」, 2009)
  • Printemps et autres saisons, 1989. 『春 その他の季節』(佐藤領時訳, 集英社, 1993)
  • Onitsha, 1991. 『オニチャ』(望月芳郎訳, 新潮社, 1993)
  • Étoile errante, 1992. 『さまよえる星』(望月芳郎訳, 新潮社, 1994)
  • Pawana, 1992. 『パワナ』(菅野昭正訳, 集英社, 1995)
  • La Quarantaine, 1995. 『隔離の島』(中地義和訳, 筑摩書房, 2013刊行予定)
  • Poisson d’or, 1997. 『黄金の魚』(村野美優訳, 北冬舎, 2003)
  • Hasard, suivi de Angoli Mala, 1999. 『偶然 帆船アザールの冒険』(菅野昭正訳, 集英社, 2002)
  • *Cœur brûle et autres romances, 2000. 『燃える心 その他のロマンス』(未訳)
  • Révolutions, 2003. 『はじまりの時』(上・下)(村野美優訳, 原書房, 2005)
  • L’Africain, 2004. 『アフリカのひと』(菅野昭正訳, 集英社, 2005)
  • *Ourania, 2006. 『大空の国』(未訳)
  • Ritournelle de la faim, 2008. 『飢えのリトルネロ』(村野美優訳、原書房、2011)
  • *Histoire du pied et autres fantaisies, 2011.『足の話 その他の奇譚』(未訳)

essais

  • L’Extase matérielle , 1967. 『物質的恍惚』(豊崎光一訳, 新潮社, 1970/岩波文庫, 2010)
  • Haï, 1971. 『悪魔祓い』(高山鉄男訳, 新潮社, 1975/岩波文庫, 2010)
  • Mydriase, 1973. 『瞳孔拡大』(望月芳郎訳, 『現代詩手帖』1977年6月号収録)
  • *Vers les icebergs, 1978. 『氷山へ』(未訳)
  • L’Inconnu sur la terre, 1978. 『地上の見知らぬ少年』(鈴木雅生訳, 河出書房新社, 2010)
  • *Trois villes saintes, 1980. 『三聖都』(未訳) 『来るべきロートレアモン』, 豊崎光一訳, 朝日出版社, 1980.
  • (日本で編まれたル・クレジオのロートレアモン論集)
  • Voyage à Rodrigues, 1986. 『ロドリゲス島への旅』(中地義和訳, 朝日出版社, 1988)
  • Le Rêve mexicain ou la pensée interrompue, 1988. 『メキシコの夢』(望月芳郎訳, 新潮社, 1991)
  • Diego et Frida, 1993. 『ディエゴとフリーダ』(望月芳郎訳, 新潮社, 1997)
  • La Fête chantée, 1997. 『歌の祭り』(管啓次郎訳, 岩波書店, 2005)
  • Gens des nuages, 1997. 『雲の人々』(村野美優訳, 思潮社, 2012)
  • *Raga. Approche du continent invisible, 2006. 『ラガ 見えない大陸への接近』(『すばる』2006年5月号に中地義和による冒頭部の訳)
  • Ballaciner, 2007. 『ル・クレジオ, 映画を語る』(中地義和訳, 河出書房新社, 2012)

traductions

  • Les Prophéties du Chilam Balam, 1976. 邦訳『マヤ神話 チラム・バラムの予言』(望月芳郎訳, 新潮社, 1981)
  • Relation de Michoacan, 1984. 邦訳『チチメカ神話 ミチョアカン報告書』(望月芳郎訳, 新潮社, 1987)
  • *Sirandanes, 1990. 『シランダーヌ/クレオール語および鳥をめぐる小さな語彙集』(未訳, 妻ジェミアとの共著)

interviews

  • Conversations avec J.M.G. Le Clézio, 1971. 『ル・クレジオは語る』(望月芳郎訳, 二見書房, 1974)
  • Ailleurs, 1995. 『もうひとつの場所』(中地義和訳, 新潮社, 1996)

* inédit en japonais