jan witteveen

JanWitteveen

Huizen, Pays-Bas

J’ai travaillé une grande partie de ma vie professionnelle dans l’industrie chimique, concernant la recherche scientifique de la préparation des substances odorantes et aromatisantes résultant dans quelques publications scientifiques et brevets d’invention. Après j’ai travaillé dans la gestion de l’information scientifique. Pendant cette période j’ai suivi un grand nombre de cours de la langue et la culture française de l’Alliance française des Pays-Bas, c’est ainsi que je me suis familiarisé avec l’œuvre de Le Clézio. C’est avec la lecture du roman Désert que j’ai commencé à m’intéresser à son œuvre, actuellement j’ai lu six ou sept livres. Après ma retraite anticipée j’ai échangé les sciences exactes contre les sciences humaines et j’ai commencé mes études en lettres françaises à l’Université d’Utrecht. J’ai obtenu mon Bachelor en 2010 et mon Maîtrise en 2012. Dans mon mémoire de maîtrise je décris les stratégies de la traduction néerlandaise des realia dans Le Chercheur d’or de Le Clézio. Jusqu’à présent ce roman n’a pas été traduit en néerlandais.

Contacter