les traductions en portugais (brésil) des œuvres de j.m.g. le clézio

  • O Deserto. Traduction par Maria Lucia Machado. São Paulo: Brasiliense, 1987. (Désert)
  • À Procura do ouro. Traduction par Vera Mourão. São Paulo: Brasiliense, 1989. (Le Chercheur d’or)
  • Diego e Frida. Traduction par Lúcia Barrocas e Silva e Paulo Mugayar Kuhl. São Paulo: Scritta,1994. (Diego et Frida)
  • A Quarentena. Traduction par Maria Lúcia Machado. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. (La Quarantaine)
  • O Peixe dourado. Traduction par Maria Helena Rodrigues de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.(Poisson d’or)
  • O Africano. Traduction par Michel Riaudel. São Paulo: Cosac e Naif, 2007. (L’Africain)
  • Refrão da fome. Traduction par Leonardo Fróes. São Paulo: Cosac Naify, 2009. (Ritournelle de la faim)
  • Raga: Uma viagem à oceania, o continente invisível. Traduction par Clóvis Marques. São Paulo: Rio de Janeiro, Record, 2011. (Raga, approche du continent invisible)
  • História do Pé. Traduction par Leonardo Fróes. São Paulo : Cosac Naify, 2012 (Histoire du pied et autres fantaisies)