les traductions en espagnol des œuvres de j.m.g. le clézio

  • El atestado. (Le procès-verbal) Barcelona, Seix Barral, 1964 ; Madrid, Ediciones Cátedra, 1994.
  • El diluvio. (Le deluge) Barcelona, Seix Barral, 1969.
  • La guerra. (La guerre), Barcelona, Barral Editores 1972.
  • Viajes del otro lado (Voyages de l’autre côté), Montevideo, Ediciones Trilce, 1995.
  • Mondo y otras historias (Mondo et autres histoires), Buenos Aires, EUDEBA 1997 (traducción de Vera Waksman).
  • Tres ciudades santas. (Trois villes saintes) México, D.F. : Universidad Autónoma Metropolitana, Dirección de Difusión Cultural, Departamento Editorial, 1980.
  • La conquista divina de Michoacán. (Relation de Michoacan) México, Fondo de Cultura Económica, 1985.
  • El buscador de oro (Le chercheur d’or), Barcelona, Versal, 1987.
  • Viaje a Rodrigues. (Voyage à Rodrigues), Barcelona, Versal, 1987.
  • Desierto. Madrid, Debate, 1991.
  • El sueño mexicano, o El pensamiento interrumpido. (Le rêve mexicain ou la pensée interrompue) México, Fondo de Cultura Económica, 1992.
  • Diego y Frida. (Diego et Frida) México, Diana, 1995.
  • Diego y Frida : una gran historia de amor en tiempos de la revolución. Madrid, Temas de Hoy, [1994], 2002.
  • La cuarentena. (La quarantaine) Barcelona, Tusquets, 1998.
  • El pez dorado. (Poisson d’or) Barcelona, Tusquets Editores, 1999.
  • El africano. (L’africain), Buenos Aires, Adriana Hidalgo Editora, 2007. (traducción de Juana Bignozzi)
  • Urania. (Ourania), Buenos Aires, El Cuenco de Plata, 2007. (traducción de Ariel Dilon).
  • Ritournelle de la faim, 2008 (à paraître chez Tusquets, Barcelona)