Archives de catégorie : de l’écrivain

Traduction en espagnol publié: Hasard suivi de Angoli Mala

La traduction espagnole de Hasard suivi de Angoli Mala, publiée par Adriana Hidalgo Editora est désormais disponible en Argentine et Espagne. Cliquez ici pour aller sur le site de l’éditeur.

Le Clézio, JMG. Azar seguido de relato Angoli Mala [Hasard suivi de Angoli Mala]. Trad. Mariano Garcia. Buenos Aires: Adriana hidalgo Editora. 2016. ISBN 978-987-3793-87-5.

 

Article sur l’auteur paru dans « La Nacion »

« Le regard d’un auteur français ouvert au monde« . Un article paru dans le journal argentinien, « La Nacion », le 5 octobre 2016 soulignant l’interculturalité de l’auteur et son ouverture au monde. L’article traite, surtout, 5 livres de JMG Le Clézio dont « Le Chercheur d’Or », « Révolutions », « La Quarantaine », « L’African », et « Ourania ». En cliquant sur le lien, vous trouverez, des discours-entretiens avec l’auteur qui s’exprime en espagnol.

JMG Le Clézio au Pérou

  • La Fête du Livre de Lima: JMG Le Clézio est l’invité de la Fête du Livre de Lima qui se tiendra du 15 au 31 juillet en el Parque de los Proceres. Le dimanche 17 séance de dédicaces et le lendemain un colloque  » Littérature et voyages ».
  • L’auteur a fait la une des journaux péruviens quelques jours avant son arrivée à Lima. Vous y trouverez également un lien vers une vidéo ou l’auteur parle de ses romans et où on aperçoit, également, Dr. Issa Asgarally et Jemia Le Clézio lors de la remise du prix, Jean Fanchette, à Maurice en 2015.
  • Voici un article de presse sur sa participation.  ECG et JRA. Le Clézio: « Arguedas es el vínculo que me ató a la literatura peruana ». Site Web: andina.com.pe. 14 juillet 2016.